《日本时报》表示,在行业推动下,中国正走出第一季度衰退,并有望成为今年唯一实现增长的主要经济体。该报还援引美国彭博社调查经济学家的预测称,预计中国的增长率为2.0%。
报道称,中国已经遏制住了疫情小规模的暴发,经受住了全球需求崩溃的考验,保持住了市场的活跃。而中国取得如此成绩的原因众多,涵盖了民众愿意接受并实施严格的防疫举措、世界仍需要中国出口。
'중국은 바이러스로 가장 먼저 경기 침체에 빠졌지만, 가장 먼저 침체에서 탈출한 국가이기도 하다."
일본 매체 <더 재팬타임즈>는 16일 중국의 강력한 경제 회복과 밝은 전망에 초점을 두고 이렇게 보도했다.
보도에 따르면 중국 경제는 1분기 침체에서 탈출해 올해 전세계에서 유일하게 '플러스' 경제 성장을 달성한 주요 경제체가 될 전망이다. 신문은 미국 블룸버그 조사 결과 중국 경제의 올해 성장률이 2.0% 정도 될 것으로 전문가들이 예측했다고 전했다.
신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)의 소규모 폭발을 억제한 중국은 글로벌 시장 수요 붕괴의 시련을 버텨내며 경제활동의 활력을 유지했다. 중국이 이처럼 좋은 성적을 낸 데에는 국민들이 엄격한 방역조치를 잘 이행하고, 전 세계가 여전히 중국의 수출을 필요로 하는 등 여러 가지 이유가 있다.
[용어정리]
1. 衰退 【shuāi tuì】침체하다
2. 经济体 【jīng jì tǐ】경제체
3. 崩溃 【bēng kuì】붕괴하다
4. 疫情 【yì qíng】전염병