福宝诞生圆职业梦想 联合科研助力韩中友好——访爱宝乐园“大熊猫爷爷”姜哲远

发稿时间 2021-07-21 08:00
20日,首只在韩自然繁育诞生的大熊猫“福宝”迎来一岁生日,三星爱宝乐园“熊猫世界”当天举行周岁宴线上活动,为福宝庆生。园区饲养员姜哲远近期接受本报采访,讲述了他和中国“国宝”间的特殊缘分以及福宝过去一年的成长故事。
 

-爱宝乐园熊猫世界饲养员姜哲远【摄影 记者 朴晋泽】


作为园区经验最丰富的大熊猫饲养员,姜哲远和大熊猫的缘分始于1994年韩国首次引进大熊猫“明明”、“莉莉”时,“1988年我成为一名动物饲养员,明明和莉莉来韩时第一次接触大熊猫,在饲养的过程中对有着肉食动物肠道结构却喜欢爬树的‘活化石’产生了浓厚的兴趣,不断和来自中国的专家学习相关知识”。但好景不长,1998年韩国受亚洲金融危机重创,明明和莉莉仅在韩国生活了四年就被送返。作为中韩大熊猫联合科学研究项目的一员,姜哲远未停止对大熊猫的关注,他曾赴中国学习,能说简单的中文,为了更方便地和中国专家沟通,他特地申请了微信号。多年后,姜哲远再次迎来了饲养大熊猫的机会。2014年7月中国国家主席习近平访韩,在中韩首脑会谈上向时任总统朴槿惠承诺借出大熊猫。经过一年零八个月的准备,中方于2016年3月送出来自中国四川的“爱宝”和“乐宝”。姜哲远介绍,为了提前和爱宝、乐宝接触和熟悉,他专程赴都江堰大熊猫基地生活了两个月。

如今,姜哲远饲养大熊猫已有十多年。长期接触大熊猫,姜哲远说他有个听起来些许有些可笑的梦想——成为“大熊猫爷爷”。“成功实现大熊猫自然繁育是我在熊猫世界的职业理想。在熊猫世界,人人都叫我‘大熊猫爸爸’,而我却希望有朝一日升级为‘大熊猫爷爷’。福宝的降生让我梦想成真,它是我收获的珍贵礼物”。去年,爱宝和乐宝夫妻自然繁殖成功。7月20日晚9时49分,爱宝在开始阵痛1个半小时后,顺利产下雌性大熊猫宝宝福宝。​对于福宝的诞生,姜哲远充满感恩。

对于过去一年的饲养历程,姜哲远回忆说那是段“捧在手里怕摔了、含在嘴里怕化了”的养儿日子。“一般情况下,食草动物出生30分钟后基本能行走,但大熊猫不一样,出生时未睁眼,没有生存能力,极易被外部细菌感染,因此存活率很低,这一时期离不开妈妈。福宝四个月大前,我们昼夜轮班,给它体检、记录它的成长,晚上会担心爱宝睡觉时压到它,一刻不敢懈怠地守着看着”。再无微不至的呵护也难免遇到意外,“爱宝第一次当妈,我们也是第一次接手,中间也出现过一些偶发状况:爱宝产后三天滴水未进、长时间坐着背部发炎、母乳量不够福宝体重下降……好在这些问题发现及时并采取了应急措施”。
 

刚出生的福宝【图片提供 韩联社】


长时间的陪伴让福宝对姜哲远有了很强的“依赖”,他走到哪里,福宝就跟到哪里,还常常抱着他让他动弹不得。“它刚学会走路的时候,会踉踉跄跄连走带爬来到我身边,然后一把抱住我的腿,真的有做爷爷的心情”。说起这些,姜哲远脸上溢满幸福的微笑。

姜哲远介绍,“福宝现在还没断奶,每天睡16至18个小时,它需要通过吃和睡眠来发育,但算是进入了安全期,能稍微吃点竹叶和竹笋,也能离开妈妈自己活动、自己玩儿”。姜哲远现在每天早上八点到园区上班,八点半至九点起床等大熊猫们起床后为它们进行简单体检,十点左右带大熊猫们去园区室外运动场。伴随福宝的长大,姜哲远近日有了新难题,“它越长越大,也越来越沉,我快抱不动它了”,姜哲远说,“下午结束外出活动需要把它带回内室,小一点的时候可以直接抱着,现在它马上四十公斤了,抱起来都难,更别说抱着她走。大熊猫喜欢爬树,有时候它在树上不下来,怎么叫它都没用”。
 

-20日,三星爱宝乐园在线举行抓周活动,欢庆福宝一周岁生日。图为福宝在活动中选择了最爱吃的“熊猫窝头”。此外,爱宝乐园本月还举行“Happy Panda Week”庆典,记录福宝成长过程的写真散文集《熊猫宝宝福宝》也于当天出版发行。【图片提供 韩联社】


谈及大熊猫的性格,姜哲远说,“爸爸乐宝比较活泼好动,妈妈爱宝内向敏感,但是适应性很强,福宝有妈妈的冷静和纤细,不过因为年纪小所以好奇心特别重,喜欢冒险,这一点随爸爸。在长相上,从福宝身上也可以看到爱宝和乐宝的影子”。

问及新冠疫情带来的影响,不能让更多人看到可爱的大熊猫宝宝是姜哲远最大的遗憾。根据政府保持社交距离的防疫规定,参观熊猫世界需要提前预约,参观时间和入场人员都有严格的限制,而原计划线下举行的福宝生日宴也因近期疫情反扑改为线上直播。

作为中韩友好的象征,爱宝和乐宝深受两国民众关注和喜爱。今明两年是中韩文化交流年,明年两国即将迎来建交30周年纪念,在这样的背景下,福宝的诞生为两国友好增添了特别的意义。展望未来,姜哲远表示,“多年来参与中韩大熊猫联合科学研究,看到大熊猫灭绝威胁程度等级由濒危降为易危令我欣喜。我相信韩中关系始终向着一个好方向发展,也希望未来韩中关于大熊猫科研的交流能更加频繁,互帮互助、共同进步”。

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

相关新闻
기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP