韩中两国的青年文学

发稿时间 2008-06-24 17:44

  中国因改革开放而经历社会变化时,韩国社会也经历了根本性的变化。改革开放给中国带来的变化集中在经济方面,韩国社会变化则在政治和经济的两方面同时发生了。中国经济急剧发展,韩国结束军事独裁政治,并实现民主主义—虽其民主主义并不完全,与此同时实现了比较缓慢的经济发展。

  过快的社会变化、历史的回忆,这些让中国作家思考和苦恼,并促使他们脱离意识形态和革命的羁绊,将个人的想象力、现实体验、孤独以及花样繁多的文化内涵升华成文学作品。
  与此相似,韩国作家也脱离对分裂时代军事独裁的政治性反抗意识和后殖民性的思考,开始重视自我,作为作家深感社会责任重大,提出文学理性,将把这些当作题材进行写作。

  这些历史的痕迹都投射在韩中两国文学作品中,成为当代文学史的重要脉络,并掀开新时代文学的新篇章。但韩中两国的文学方向却出现相当大的差异。其代表是对待青年文学的态度。
  中国文坛对青少年作家予以肯定的评价,但韩国文坛却不承认这种文学是纯粹文学的延伸。
  目前在中国文坛享有一定地位的作家当中有所谓的“70后”、“80后”的年轻作家。“70后”指出生于70年代的作家,“80后”指出生于80年代的作家。
春树、张悦兰、郭敬明、韩寒以及安妮宝贝是其代表例子。

  其中,郭敬明的《幻城》已经翻译成韩文出版,春树的《北京娃娃》和张悦兰的《十爱》、《樱桃之远》等也即将翻译成韩文出版。她们文学彻底脱离政治,发挥想象力,但并不迎合大众的嗜好,以自己的个性尽情表现青少年的语言。她们的作品在中国文坛站稳脚跟,广受前辈作家的好评。她们的作品被评为不只归属青少年世界的文学,也是承载人生思考和观察的优秀作品。也就是说,她们的叙述能力不亚于大作家,其影响力也不可忽视。实践证明,2007年中国读者评选的100大最佳小说中,共有20余部小说都是70后和80后的作品。

  与此相反,韩国的青少年文学建立在与纯粹文学完全隔离的领域。它被评为“由青少年、为青少年的青少年文学”,大部分通过网络流传,如果赢得超高人气才会出版。
  韩国青少年文学的代表作家有可爱淘。她的《那个小子真帅》等大多数作品翻译成中文出版,受到中国出版界的欢迎。但韩国文坛却对她的文学十分冷漠。在中国多年生活展开创作活动的作家金仁淑曾对此现象指出过,“青少年的网络文学缺乏对时代和现实的苦恼,其内涵也不深”。韩国青少年文学若要受到承认,应当聆听这些批评。

  文学的类型也许是因为随着时代和社会环境的变化而变化,读者的意识也跟着变化。韩中两国青年文学受到不同评价也是由于两国文学的不同传统。眼下需要对此进一步进行有深度的思考和研究。

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP