【亚洲人之声】《寄生首尔》 偶像剧里没有告诉你的那些事

发稿时间 2024-02-01 15:43
由《韩国日报》记者李惠美(音)根据采访手记写成的报告文学《寄生首尔》去年被翻译成中文版发行,在豆瓣上收获了8.2分的高分。这本书原本的韩文名《剥削城市——首尔》,在中国台湾的译名直接翻译为《剥削首尔》。在这本书中,作者描绘了一个完全不同于偶像剧中精致、华丽的首尔,记录下普通人在首尔这座大都市中如蝼蚁般,想要有尊严地维持基本生存所面临的种种挑战,引起许多读者的共鸣。

李惠美对被称为“地屋考”(半地下、屋顶房、考试院)的贫民居所住户逐一踩点,费尽周折向当地政府机构申请户主公开信息,对比甄别户主的亲缘关系,用走访、卧底等方法调查真实的住户情况。居住在这里的大多数是怀揣大城市梦,背井离乡“首漂”的刚毕业大学生,或是做着微薄日薪结算工作的体力劳动者,也有很多是债台高筑的投资失败者。

给笔者留下深刻印象的是李惠美和实习记者乔装成一对从外地来到首尔的亲姐妹去找房,潜入与高楼大厦仅一路之隔的蚁居村,他们见识到了难以想象的贫穷缝隙,房东把一间房被隔成N间房,论采光大小收取不同房租的套路,作者说:“我还是到了首尔才知道,原来阳光也是要花钱买的。”

《寄生首尔》中描写的现实并不仅仅只存在于首尔,全球任何一座大都市都会有这样的贫民窟。台湾作家林立青在为这本书写的推荐文字中称,不只看见“地狱朝鲜”,更让他想起台湾的处境,同样有着大批窘迫租屋者的群像,处境如此相似,许多段落都令人倒抽口气。也让笔者联想到2017年年底,北京市大兴区的一场大火,让成千上万城中村中居住的农民工被贴上“低端人口”的标签遭到驱逐。在宏大叙事和正能量下,社会的“脓疮”往往被人遗忘,希望可以有更多的“李惠美”出现,为这些人呐喊发声。
 

报告文学《寄生首尔》中文版封面 【图片来源 网络】


 

《 亚洲日报 》 所有作品受版权保护,未经授权,禁止转载。

相关新闻
기사 이미지 확대 보기
닫기
TOP